viernes, 30 de enero de 2009

Entrevista a Manga World Fansub

Continuando con esta sección del blog, esta vez nos pusimos en contacto con uno de los fansubs que más tiempo llevan ofreciéndonos buenos mangas, MWF.

No hace falta hacer mucha introducción porque es una fansub suficientemente famoso y desde hace ya varios años l@s encargad@s de él se están haciendo un gran trabajo trayéndonos una variedad muy importante de títulos que las editoriales españolas no se han decidido a licenciar todavía en nuestro país.



¿Quiénes forman Manga World Fansub?

Darkal: Me seria casi imposible enumerarlos a todos, pero básicamente un equipo de alrededor de 25-30 personas. Yo y Ran-chan somos administradores, Niva corrige textos (dada su traza con el lenguaje) y también se ocupa de dar un poco de caña a la gente cuando hace falta. Luego tenemos, entre muchos editores y traductores, personitas como Belldandy18 o Dianika que siempre nos guían con su buen criterio a elegir series futuras. Como último diré que el webmaster y mecenas de la web es Ralpz, aunque últimamente no se pasa mucho por la web debido a que tiene muy poco tiempo libre entre estudios y trabajo.

¿Cómo se inició el proyecto de Manga World Fansub?

Darkal: Curiosamente, en otra web Infotaku. Un grupo de usuarios decidió unirse para formar una web donde traducirían mangas, como por ejemplo Naruto o One Piece (¡cuando aun no estaban licenciadas! xD), aunque con el cabo del tiempo acabamos teniendo cierta preferencia por la género shojo. Desafortunadamente, casi toda la gente que lo fundó ha desaparecido, y apenas quedan 2 o 3 personas.

¿Cuántos mangas tenéis activos en la actualidad?

Ran-chan: 29 series, 2 de HOT y 2 de autores españoles.

¿De dónde sacáis las obras, scans ingleses o también japoneses?

Ran-chan: Normalmente lo buscamos en el mangaupdates, o más bien a través de los blogs españoles. Y a la hora de bajarnos los capítulos mediante por irc, fansubs ingleses e incluso gestores de descarga masiva.

¿Qué manga es el que más ilusión os hace traducir/editar?

Ran-chan: De la autora Junko Mizuno, una dibujante fuera del lugar por sus gráficos e historias ya que pertenece al nuevo género llamado Kawaii noir (mezcla de lo más “mono” con cosas oscuras y gore). Como también otras autoras algo desconocidas pero luego saltó al debut como la Keiko Suenobu que al final (para mi sorpresa) se licenció por lo cuál me alegré bastante. También la serie Love Vibes, a pesar de que no tiene mucho éxito a ser un josei adulto y fuera de lugar, para mí es una de las series que más me ha ilusionado editar. Y como no, Maka Maka, que es una serie yuri que sí que tuvo buenas críticas por la mayoría de los usuarios de Manga World a pesar de que el género no tiene tanta fama como el yaoi.

Niva: A mí personalmente me hizo mucha ilusión hacer Dear Friends, por la temática y el dibujo, es un manga muy crudo, la pena es que me temo que ha pasado muy desapercibido para los usuarios y no es porque me lo haya currado yo, pero está muy bien. El autor de la historia es Yoshi, también conocido por la saga Deep Love, y el dibujo corre por cuenta de Ayu Watanabe, que tiene otros mangas muy bonitos que ojalá y podamos sacarlos.

Darkal: De momento ando liado con la edición Matsuri Special, el shonen romanticón de la autora de HYD. En honor a la verdad, no es que la obra de Yôko Kamio sea santo de mi devoción, pero le voy cogiendo poco a poco el gustillo

¿Qué obra os ha dado más rabia tener que cancelar?

Ran-chan: Pues la de Murder Princess, ya que es una de las series más buenas que había porque aunque tenga dos tomos ha salido la serie y una película. ¿Y por qué tuve que cancelarla? Muy simple, la editorial americana Tokyopop la ha licenciado y ningún fansub inglés la ha continuado.

Niva: La editoriales más que tristezas me han causado alegrías ya que licenciaron High School of the Dead, que era un auténtico coñazo para editar, aunque la serie en sí no estaba del todo mal. En general las licencias suelen causarme alegría ya que pienso que la finalidad del grupo es de referencia, las editoriales tienen en internet y en los grupos de fanediciones un gran referente en cuanto a lo que la gente quiere ver publicado. Por otra parte, me sorprende que no licencien Love Monster con la popularidad de la que goza (y en el staff estamos un poco hasta las narices de todas las fans locas de Love Monster, al más puro estilo crepúsculo).

Darkal: Welcome to NHK. Me la recomendó un amigo mio, que se la leia en japonés en la Shonen Ace. Con ello, me puse a leerla por scans y me dije “Esta para el fansub”. Y desde luego fue un acierto. Toca un tema tan drástico como el de los hikkikomoris desde una perspectiva cómica, con dejes de humor negro. La serie consiguió tener hasta un pequeño grupo de fans, lo cual para mi fue un honor. Me hubiera gustado al menos acabarla, pero Ivrea la licenció. Aun así, me alegro de su edición en España, es una obra que merece que mucha gente la lea.

¿Qué obra tenéis en mente para que próximamente forme parte de Manga World Fansub?

Ran-chan: Había pensado en sacar Superior, un manga bastante divertidísimo con una dosis de amor, acción y como no, ambientado al estilo de los juegos de rol que se parecen al WoW, Ragnarok Online, etc. Y también otra serie que se llama Hataraki-man, una serie abierta (van 4 tomos en Japón) es una serie seinen aunque yo veo mas josei, que vemos como es la relación de una mujer que trabaja como periodista en una revista y que en la sociedad japonesa está muy mal visto que una mujer trabaje como los hombres.

Niva: Hay muchas cosas en mente. Por mí, haría montones de shôjos, y estaría bien adentrarnos en el mundo del shojo clásico, que está muy poco tocado por los grupos de fanedición. Sé de un sector que se alegraría de ver cositas de Chie Shinohara, como Anatolia Stori (Sora wa Akai Kawa no Hotori o Red River), por ejemplo. Sin embargo, el staff no está en su mejor momento, no vamos a mentir, y las cosas se llevan con calma, aunque me parece a mí que alguien va a tener que empezar a usar el látigo y recuperar el esplendor de MWF.

Darkal: Me gustaría hacer alguna obra de corte costumbrista, por ejemplo My Girl, y también series de mis autores preferidos, como Noboyuki Fukumoto o Kohta Hirano.



El mundo de los fansubs es muy difícil, ¿Cuales creéis que son los mayores problemas que pueden dar?

Darkal: En mi caso, diría que aguantar tanto tiempo trabajando en uno, puesto que llevo ya 4 años (¡y espero estar unos cuantos años más!), y más de una vez he estado a punto de tirar la toalla. Llevar un fansub a veces convierte un hobby en una obligación, y eso puede llegar a afectar a tu vida social y personal. Debes sacar tiempo para arreglar cosas de la web, hablar con el staff, subir series al servidor, actualizar los mangas, etc. Y además, todo eso con la presión añadida de que usuarios de tu web quieren más y más de alguna serie en especial. Pero bueno, con kilos de buena paciencia y serenidad se puede salir al paso. No obstante, diré que llevar un fansub me ha traído muy buenos momentos, ya que he conocido en la vida real a decenas de personas de toda España (ganándome la amistad de muchas), y todo lo que he pasado junto a ellos (salones, viajes, borracheras xD) compensa cualquier problema que me haya dado MWF.

Niva: El plagio. Es muy frustrante currarte algo para que luego vengan otros y se atribuyan los méritos, de todos modos, los grupos de fanedición están en el limbo de la legalidad así que tampoco está muy claro si tenemos derecho a quejarnos de eso, pero rabia da mucha sobre todo cuando encima quieren hacerte creer que ellos no han plagiado nada. Pero a parte del problema que se pueda formar en el propio grupo, hay ciertos grupos que pueden incluso perjudicar a las editoriales, sobre todo aquellos que sacan los mangas de moda (One Piece, Bleach, Naruto, Fairy Tail), ya que la gente piensa: para qué me voy a comprar el tomo si puedo leerlo por internet y desde luego el mundo editorial es mucho más duro que el de las fanediciones. Ellos se ganan la vida con eso, nosotros no.

Ran-chan: Los mayores problemas que pueden dan en un fansub es mantener la promesa de hacer los capítulos de las series ya que todo el mundo tiene vida social y también no cobran nada por el trabajo. Las dificultades de encontrar scans o mejor dicho raws de buena calidad. La competencia entre otros fansubs de la misma serie y como no, lo que más me da rabia, el robo de capítulos que hacen algunos usuarios y dicen que son suyos.

¿Cómo os ha afectado Submanga?

Ran-chan: La verdad, no me ha afectado para nada, nosotros seguimos trabajando a pesar de que últimamente no estamos de buena temporada porque ha habido muchos cambios de plantilla del staff y por ello al ser pocos jefes pues la cosa no se controla al 100% pero confío en mis compañeros y de momento no estamos hundidos.

Darkal: Recibimos una invitación de ellos al poco de que abrieran la página, para subir nuestras series, pero por falta de tiempo y personal, la rechazamos. Diré que Submanga es una plataforma excelente para aquellos fansubs que bien quieran darse a conocer, o bien necesiten un lugar donde exponer sus trabajos, ya que quizás por algún motivo no tienen servidor propio o no pueden subirlos a hostings gratuitos. No obstante, me parece un poco triste que se haya convertido en un campo de batalla entre fastsubs por ver quien saca antes el capi semanal de los shonen de moda. Llamadme idiota, pero no le veo la lógica que hayan como 30 o 40 fansubs haciendo Naruto, por decir alguna. Si eso lo consideramos como una manera de conseguir fama, es que hemos perdido el norte.

¿Qué os han parecido las repentinas apariciones de fansubs de baja calidad y el cierre de algunos de muy buen trabajo?

Ran-chan: Eso se debe a que muchísima gente les hace ilusión de abrir un fansub y hacer series pero ¿qué pasa? Que al no tener la experiencia mínima de cómo montar, controlar y enseñar a los del staff pues desgraciadamente sacan ediciones penosas e incluso en las traducciones pero eso no implica solamente esto sino que la mayoría de estos fansubs que sacan de mala calidad es porque hacen series muy famosas como por ejemplo Naruto, One Piece, Bleach … y más series que están perjudicando a las editoriales españolas. La desaparición de fansubs buenísimos… se debe a que al ver que otros fansubs les están robando series y que aparte lo hacen de manera tan rápida (y de ahí la calidad sea penosa) pues no ven futuro en su propio fansub ya que son más lentos porque quieren hacer el trabajo bien.

Niva: Creo que es una pena ya que hay grupos que procuramos hacer un buen trabajo, con ediciones perfectamente legibles e incluso retoque de onomatopeyas por no hablar de las traducciones, yo estudio filología inglesa, así que las traducciones las corrijo no solo a nivel de faltas ortográficas, sino a nivel de traducción, cosa que me temo que esos grupos de “baja calidad” no se molestan en hacer, sacando ediciones cutres y con una traducción que nada tiene que ver con lo que se quiere decir. Lo peor de esto es que los grupos pequeños pero que hacen un buen trabajo pueden verse desanimados puesto que las presiones por parte de los usuarios pueden llegar a ser desesperantes, sobre todo si la serie tiene éxito, y al final esos usuarios acaban por rendirse y tirar a un grupo que haga releases más rápidas aunque sean de mala calidad.

Darkal: Hay una cosa segura: nadie nace sabiendo. Pero creo que eso no es motivo para sacar los atentados gráficos que sacan algunos fansubs en forma de scans. Pero bueno, es la dinamica en los tiempos que corren, y soy de los que piensan que el tiempo pone a cada uno en su lugar.

A parte de los vuestros, ¿leéis más scans?

Ran-chan: Si, normalmente busco series en japonés o en inglés por si me interesa sacar en el fansub ya que me encanta hacer este trabajo a pesar de que ahora no edito tanto como lo hacía antes ya que tenía muchísimo tiempo libre.

Darkal: De vez en cuando me veo series en inglés de género seinen, a destacar Kaiji, que la conocí mediante el anime y luego me enganché al manga. La que sí que sigo regularmente es One Piece, el único shonen potable (desde mi humilde punto de vista) en estos tiempos que corren, junto a Hajime no Ippo.

Niva: Sí, claro. Hay que reconocer que con tantos grupos la variedad de scans es increíble y tienes de todo para elegir y por supuesto, bien hecho. Yo no voy a descargar manga de los “fastsubs”, se sabe de antemano que no vas a encontrar algo en lo que prime la calidad. Yo leo sobre todo cosas de Sweet-Project, Menudo y Alura's además de algunos otros, y me parece que hacen un trabajo fantástico y tienen buen gusto para las series por lo general.

A parte de leer y editar scans, ¿también compráis manga?

Ran-chan: Pues claro, me encanta tener series en mi armario. Hay obras maestras que me gustarían que estuvieran en mi casa pero la mayoría aún no ha salido en España pero tengo la esperanza de que sí lo sea. Y no compro mangas de otros países porque prefiero leer mi idioma ya que me entiendo mejor que el inglés, francés e italiano.

Niva: Sería absurdo no comprarlo, como ya he dicho la finalidad del grupo es que se publique más manga en España. Mi estantería está llena de shojo y es un no parar. De todos modos, es imposible comprarlo todo – y mira que se supone que el mercado español es pequeño – así que algunas cosas acaban en las estanterias y otras no. Yo personalmente, de lo que ha salido de MWF y ha sido licenciado tengo varias cositas como Deseo, Nodame Cantabile, las obras de Kayono, Full Moon y The Gentlemen Alliance y más cosas que me gustaría comprar, pero la economía no anda demasiado bien.

Darkal: Pues últimamente poco, debido a mi escasez de dinero, pero me sigo haciendo series como 20th Century Boys (a mi ritmo), Yotsuba, Trigun, Hellsing (mi serie fetiche), etc. Hace poco empecé Otomen, y me llevé una agradable sorpresa, y estoy a la espera de nuevos tomos.


Muchas gracias por habernos respondido tan rápidamente a las preguntas que os enviamos y hay que comentar que estuvimos tentados de hacer la entrevista en persona ^.^ Esperamos que sigáis con el mismo éxito, e incluso más, y por muchos años.

Como siempre comentamos para que esta sección de entrevistas continúe es importante que veamos que os interesa esta sección, así que poned muchos coments. Además si os interesa que le hagamos alguna entrevista a algún fansub que querías decírnoslo mediante coment o enviarnos la propuesta al mail.

16 comentarios:

CHuLe dijo...

Muy buena la entrevista, está muy bien esta sección^^

Podríais entrevistar al fansub de dragonpiece, están haciendo un trabajo muy bueno, y posiblemente sean el fansub más leído en estos momentos.

Anónimo dijo...

RanChan: he de añadir que Hataraki-man se ha licenciado por Glénat xD

Anónimo dijo...

¡¡Excelente entrevista!!

Por cierto, es verdad lo que dicen de Maka Maka, muy buen yuri y muy bien editado en este fansub >.<

Miya dijo...

El primer fansub que descubrí, gracias a Zettai Kareshi!
Hacen muy buen trabajo, siempre lo he dicho, y espero que pronto el staff se estabilice >_<

Kyô dijo...

Buena entrevista, fue uno de los primeros fansubs que conocimos =D.
Saludos!

Yohishi dijo...

Fue mi primer fansub gracias a Fairy Tail y Reborn xD

Nekouji dijo...

Muy buena entrevista ^_^ . La opinión de Niva con respecto al fansub es de las que más me gustan, un fansub es un sitio de referencia para que se fijen las editoriales y licencien :)

La verdad es que no suelo leer nada por scans, pero gracias a gente así siempre tengo la oportunidad :)

Mikel87 dijo...

Holas.
Una seccion muy interesante. Opino como "Chule", podriais entrevistar a "Dragonpiece", hacen muy buen trabajo.
Un saludo.

Yaichi dijo...

Este fue mi primer fansub!!XDDD Que recuerdos!*-* Me ha gustado la entrevista!!^-^ Yo solo les pediría que antes de empezar con más series, acaben las que tiene, que es desesperante! son tan buenas todas!XD

Chidory dijo...

La entrevista está genial!!! Como a mucha gente le ocurre... este fue mi primer fansub T_T que recuerdos!!

Chidory dijo...

La entrevista está genial!!! Como a mucha gente le ocurre... este fue mi primer fansub T_T que recuerdos!!

Gloom dijo...

Buenisima entrevista! Me ha gustado mucho! No sabia que viniesen de Infotaku! O__O
Ademas, este fue el 2º fansub que conoci (el primero fue Sweet-project)y me encantan las series que sacan: buenas series, buena calidad, etc..

Bambú dijo...

MWF es uno de los mejores fansubs que existen en la actualidad, no suelo seguir mangas por scans, sin embargo gracias a MWF puedo leer Matsuri de Yoko Kamio.

Aprovecho la ocasión para felicitar a este fansub por su trabajo y su esfuerzo ^^

tsukimi dijo...

Mwfansub es uno de los mejores fansubs que hay, ya no solo por la gran variedad que ofrecen sino por la gente, que son de lo mejor que podras conocer, que dia a dia trabajan para deleitarnos con los mangas que editan en su tiempo libre.
A demas que mwfansub no es solo un fansub para desacargarse mangas si entrais en el chat conocereis a un monton de gente con la que poder no solo compartir el interes comun por el manga sino muchos otros y donde podreis hecharos muchas risas y eso esta garantizado.

Soys los mejores nunca canvieis ^^

Ralpz! dijo...

Ey!

Me parece genial la entrevista! Decir que se me ha nombrado, como han dicho desde hace 1 año mi dedicación en la web ha sido prácticamente nula por falta de tiempo principalmente.

Pero como fundador de la web, me gustaria aclarar una cosita XDDDD MWF no salio de infotaku, se uso infotaku como medio de difusion pero desde siempre MWF ha tenido su propia web. Lo que si es verdad es que empezamos con Naruto y One Piece, aunke se nos empezo a conocer por hacer dos grandes obras, Zettai Kareshi i FushigI Yugi Gembu Kaiden, además de la archiconocida Love Monster! Por ello me gustaria nombrar a 3 personas que junto a Darkal i Ran, mas tarde, hicieron que despejase, que son mis niñas Hotaru i Hikaru i el gran desaparecio Bomber!

También decir que fuimos nosotros los primeros en lanzar a la gran Kayono en este mundillo de fansubs españoles! Gracias a la traduccion y edicion de sus obras.

Ah! y también fuimos de los primeros en poner TODOS los capitulos en hosting propio XDDD (cosa que nos ha agradecido siempre todo el mundo)

Y na, q merci por los comentarios y decir una vez mas, que la faena que están haciendo Ran, Darkal i toda esa peña del staff es de lujo, dejando el liston de las webs de traducción a un nivel muy alto!

Anónimo dijo...

Para mi también fue el primer fansub, y la verdad es que me encanta.

Me encantan las obras de Kayono (muchas gracias :)) Zettai Kareshi!, Vitamin y otras muchas que han sacado en todo este tiempo, ahora mismo las que más me gustan son Othello y Love Monster jeje. Por cierto, a mí si que me gustó bastante Dear Friends, aunque es bastante triste... cuando vi que era de la autora de Deep Love me la lei sin dudar, ya que esta otra también me gusto mucho.